Lektori Hírek

Lektori Hírek

Lássuk, hogy alakultak most a lektorálások, milyen értékelést kaptak a kéziratok!

Almási Zsófi: Lépésről lépésre

A lovas részek jók, és hitelesek, de minden másban érezni, hogy nincs személyes tapasztalat. Nem elég erős a karakterábrázolás, például a két szereplő közti romantika is néhol aranyos, máshol hiteltelen, egy felnőtt tanár nem így reagálna. Nem jó a dramaturgia, hiányoznak a leírások, a szereplők sokszor légüres térben vannak, a mellékszereplők nem árnyaltak. A mű sajnos negatív lektorit kapott.

Mary Ann Draven: Napsugár és Alkonyat

Izgalmas alapötlet, de nincs rendesen kidolgozva a háttérvilág. A szereplők motivációjával gond van, érzeni, hogy az írót a világ érdekli, és nem ők, így nincs mélyebb karakterábrázolás sem. Nem jó a dramaturgiai ív, nem épülnek egymásra igazán a szálak. A nyelvi szinttel is akad probléma, a szöveg sok helyen nem gördülékeny. A mű sajnos negatív lektorit kapott.

R. J. Hendon: Korcsok

Stabil a nyelvi szint, érdekesek a rejtélyek, ez behúzza az olvasót, de gyenge a karakterábrázolás, és a szereplők közti viszonyrendszer kidolgozatlan. Az alapötlet érdekes, de a világteremtés recseg-ropog, túl sok felvetődő kérdést nem kezel. Többet akart az író, mint amennyi a mostani írói tudással sikerül. Egy kalandos történet valószínűleg működött volna, de annyira meg akarta lepni az olvasót, új és új ötleteket bedobni, hogy végül nem tudta koherens egésszé összefűzni. A mű sajnos negatív lektorit kapott.

Cassy Blacksmith: Bátorságnapló

A téma érdekes, de túl nagyot vállalt a szerző azzal, hogy ennyi lelki problémát próbál bemutatni a könyvben.  A történetben jól működnek a horgok, de valójában az első felében nincs igazi cselekmény, áll a történet. Gond van a dramaturgiai ívvel, az infoadagolással, és nyelvi szinten a túlírtság is megjelenik. A mű sajnos negatív lektorit kapott.

 V. K. Bellone: Meridia I. – A Tengeristennő Bajnoka

A leírások szépek, a világteremtés jó, a karakterek élők. Kissé furcsa, hogy a két szál ebben a regényben nem találkozik, de mindkettő érdekes a maga nemében. A főhős meleg barátja sajnos a “kötelező elem” érzetet kelti. A romantikán érdemes erősíteni, mert a vallás a fő szenvedély, és elnyomja, de maga az írás maga ezzel együtt is erős. A mű pozitív lektorit kapott.  Gratulálunk!

*

A többi értékelés még folyamatban van. A következő lektori időpontja: március 10.

 

VN:F [1.9.21_1169]
Rating: 7.4/10 (16 votes cast)

Leave a Comment

13 hozzászólás

  1. Köszönöm a lehetőséget!

  2. Éreztem 🙂 Köszöntem a lehetőséget, gratulálok Bellonénak és sok sikert a többieknek is!

  3. Nagyon köszönöm!
    Csak most kezdek igazán magamhoz térni. Nem mertem remélni, hogy eljutok idáig 🙂

    Külön örültem a lektori kritikának. Magam is éreztem, hogy Carassius karaktere (ő a meleg barát) gyengébbre sikerült a többeiknél, de sosem jöttem rá, pontosan hol siklott félre. Most arról fantáziálok, milyen jó is lenne profi segítséggel megoldani, amit egymagam nem tudtam. Sosem gondoltam bele, hogy a vallási érzések mennyire elnyomják a csepp romantikát a regényben, de most belátom, mennyire igaz.
    Szóval ami legjobban esett, az azt hiszem az, hogy nem olyan értékelést kaptam, amin döbbenten nézek, és fogalmam sincs, mihez kezdjek vele, hanem olyat, ami teljesen feltüzelt, hogy mielőbb nekilássak javítani a szövegen – bármi is lesz a második lektori eredménye.
    Köszönöm nektek! 🙂

    Írópalánta-társaimnak további jó munkát kívánok! Nagyon sok kéziratnak már az első fejezetében is remek ötletek voltak. Remélem, a következő években mindannyiótoktól olvashatok még!

  4. Köszönöm szépen a lehetőséget, nagyon sokat jelentett már idáig is eljutni. 🙂 És köszönöm a lektoroknak, hogy hosszabban fogalmazták meg a regény hibáit, kellemes csalódás volt, hogy néhány (nagyon is hasznos) szónál többet kaptam/kaptunk. Nagy csoda ez az Aranymosás (a legjobb értelemben), remélem születik majd még néhány pozitív lektori vélemény. 🙂

    Vera, nagyon-nagyon gratulálok, szurkoltam, hogy sikerüljön, és örülök, hogy szurkolhatok mégtovább.:)

    Akiknek most nem sikerült, hát majd jövőre vagy utána, (klisé következik) de ne keseredjetek el, legközelebb még jobban fog sikerülni, remélem, hogy jövőre is olvashatok tőletek kikerült részleteket.

    Akik lektorira várnak, vagy még nem került ki a részletük: sok sikert! 🙂

  5. Nagyon sajnálom a Korcsokat, nekem eddig az volt a kedvenc. Annak ellenére, hogy a szeszög nyilván sokszor elcsúszott, hiszen nem könnyű egy kutya szemével láttatni a világot. Azért remélem, egy jó átírás után meg találkozunk vele. 🙂

  6. Szia Bellone!
    Gratulálok! Már csak egy kis lépés hiányzik 🙂
    A Többieknek további jó javítást és írást! Mondjuk ez Bellone-re is vonatkozik 😀

  7. És senki nem lett Rakéta Projektes? :O
    Eddig a 20-bó 12 mű került ki, és egy rakétás plusz egy pozitív lektori van. Ez eddig nagyon “karcsú”, és két dologtól kezdek igazán félni: az egyik, a nekem kiosztandó negatív lektori, a másik pedig hogy az idei pályázói kör gyenge eredményt mutat fel, és alig lesz megjelenés, ezáltal pedig új szerzők. Igazán kár lenne a sok elszalasztott lehetőségért 🙁

  8. A Rakéta Projekt a végén dől el, nem most. Lehet, hogy a fentiek közül is lesznek benne. 🙂
    (A lektor menet közben is javasolhat, de alapvetően a végén lesz egy szerkesztőségi megbeszélés.)

  9. Kedves Aranymosó!

    Érdeklődni szeretnék, hogy a mezőny fekete báránya (FanTaZma) benne lesz-e a következő lektori hírekben, március 10-én? Csak azért kérdezem, mert azt hittem, sorrendben haladnak a lektorok, de Cassy – aki utánam került ki – már megkapta az eredményt.

    Előre is köszönöm a választ.

  10. Cassy írása egy hete került volna ki, csak az írósulis cikket publikáltuk helyette. Viszont a lektor megkapta akkor, és mostanra végzett.
    A lektorok sorrendben haladnak, de jó tudni, hogy a sebesség, és az írások hossza különböző. Így mindenképp lesz némi időbeli hullámzás.
    (Miért fekete bárány az írásod?)

  11. Kedves Aranymosó!

    Így már érthető, köszönöm, hogy ilyen korrekt módon menedzselitek a pályázatot.
    (Ha úgy alakul, hogy eljut hozzád is a mű, akkor megérted a “fekete bárányságot”. Kommentben inkább nem vállalkoznék ennek kifejtésére.)

  12. “Könyv lett a rabnép s gyávák köntöséből
    S most a szabadság és a hősi kor
    Beszéli benne nagy történetét.
    Hűség, barátság aljas hitszegők
    Gunyáiból készült lapon regél.
    Irtózatos hazudság mindenütt!” (Vörösmarty Mihály)

  13. “Ércnél is maradandóbb művet emeltem én.” (Horáciusz)

    Ha egy mü, mindegyik jelenlegi közül, el jut oda; mint az ókoriak, szóljatok. 😀