Megnyílt a kiadó boltja a Westendben, de a hatalmas ünneplés ellenére a lektorok szorgosan dolgoztak, és írták az értékeléseket. 🙂 Lássuk, hogyan alakult ez a hét!
Korábban félreértés volt abból, hogy az előszűrésen átment művek stilisztikailag milyenek. Az előszűrők minden írást beválogattak, amelyben potenciált láttak, de a lektorok szintjén a „a nyelvileg jó” írás többet jelent, így talán jó visszajelzés, ha azt is jelölöm, melyik írónál nincs kiforrott stílus:
Ferger Annamária: Bűvös tánc (dramaturgia, logika, karakterábrázolás, leírások hiánya, stílus)
Újvári Cseh Péter: A manólány (dramaturgia, logika, karakterábrázolás, stílus)
Lenna Kaycaroth: A Kerub (klisék, párbeszéd, logika, világépítés, történetvezetés, stílus)
Norbert Winney: Loson – Sárkányok, farkasok és almák (dramaturgia, korcsoport, logika, stílusváltás)
Jade P. Phoenix: Aeterna – Sötét szív (dramaturgia, logika, nyelv, karakterábrázolás, világépítés, statikusság, stílus)
Dorna Monika: Morzsa kutya és a manók (konfliktus hiánya, logika) (A mesék kedvesek, hangulatosak.)
Vibók Ildi: Sibimesék (kevés mese, önismétlés a szerkezetben) (Dicséret: írói hang. Szeretettel várjuk a következő pályázaton ugyanezt a mesekönyvet nagyobb terjedelemben.)
Nagy örömünkre megtaláltuk az első regényt, amire rábólintott a lektor. Bartos Zsuzsa: Alkonyőrzők című írása e-book besorolást kapott. (Ez még nem a végleges döntés, a második lektor is elolvassa, és a két vélemény együtt kerül Katona Ildikóhoz a pályázat végén.)
-vb-
Gratulálok Zsuzsának a pozitív lektorihoz!
Sajnálom a kiesőket, őszintén együttérzek velük! És nem csak azért, mert ezen a héten én is köztük vagyok. Volt pár mű ebből a listából, aminek szorítottam. Egy kicsit meg is ijeszt a dolog. Lesz idén olyan mű, ami eljut a kiadásig? Amit esélyesnek gondoltam, mind kiesett. 🙁
A saját kiesésemen nem lepődtem meg. Beküldés után visszaolvasva rájöttem, mennyire nem sikerült száz százalékosra. Igazából azon lepődtem volna meg, ha tovább jutok. Egyet is értek mindennel, amit a lektorok kifogásoltak, és már nagyjából tudom is, hol csúsztam el. (Mondjuk, mellen ütött, hogy ennyi hibája van a regénynek.) Egyet viszont nem tudok hova tenni. Valahogy nem tisztul le a fejemben.
Bea, mit értetek azon, hogy „nyelv” ?
Zsuzsának nagyon gratulálok, Losont pedig sajnálom, hogy nem olvashatom tovább. Utóbbit a hibái ellenére szerettem.
Kedves Zsuzsa!
Nagyon nagyon gratulálok:) Ez nagyszerű!
Bea
Hatalmas gratulációm Bartos Zsuzsának! Hajrá tovább! Cél a nyomtatott könyv!
Bogi, sajnálom. 🙁 Tudom, hogy sokat dolgoztál ezen a regényen. A Sibimeséknek pedig nagyon drukkolok, mert egyik kedvencem volt, remélem jövőre visszajön.
Gondoltam én, hogy ha negatívat kapok, akkor egy péntekem amolyan sírós lesz, meggyászolom az elvérző regényt, aztán többet róla nem beszélek magammal sem, de az meg sem fordult a fejemben, hogy pozitív lektori esetén is ennyire könnyekkel kell bajlódni. Persze, az örömtől. 🙂
Lehet korai örömködni, mert a második lektor szeme láttára csak elvérzik, 😀 (mert hát oka van annak is, hogy e-book) de most ma van. És ma pozitív visszajelzést kaptam. Köszönöm. 🙂
Aranyos vagy, Zsuzsi, köszönöm!
Tessék pozitívabban hozzá állni! Papírkönyv lesz a regényedből, és kész!
Még egyszer gratulálok! 🙂
Végre megérkezett az első pozitív lektori, gratulálok Zsuzsának hozzá! Nagyon izgalmas a regényed, és őszintén kívánom, hogy a második lektor is hasonlóan , vagy még pozitívabban (ha lehet ilyet mondani) döntsön. A kiesőket sajnálom, hisz voltak közötte nagyon ígéretesek (a Sibimeséket pl. biztos továbbjutónak tartottam) és előre készülök magam miatt is. Minden hét egy örökkévalóság.
Bogi, a nyelv azt jelenti, hogy az írónak stílusgyakorlatok kellenének, mert ez még nagyon kevés egy megjelenéshez. Ha a dramaturgiai ív jó, akkor a szerkesztő (irgalmatlan sok munkával) felhúzza a nyelvi részt, szóval csak a kiforratlan stílus miatt nem ejtettünk ki senkit. Próbáljuk támogatni a tehetségeket.
Az előző években is volt erre példa, a Fogadj el! (munkacím: A gyilkos áldozat) is sok munkát követelt, de megérte, mert az író közben rengeteget tanult. A második könyve, ami ősszel kijön, látványosan jobb. 🙂
Aranymosó, köszönöm a gyors válaszod! 🙂
Loson nevében is köszönöm mindenkinek az eddigi biztatást. Úgy tűnik, a kiválasztott lektor szerint Loson nem kiválasztott.
Amennyiben komolyan gondoltátok, hogy az első háromban lenne a helye – mint azt írtátok néhányan -, és hogy szívesen olvasnátok nyomtatásban, eljött a ti időtök: lájkolni kell! 🙂
Nincsenek persze nagy illúzióim, hogy közönségszavazáson leginkább a rokonok és ismerősök szavaznak…
Mindenesetre a sok lájkért egyedi történetet, egyéni hangvételt, sok kalandot, meglepő fordulatokat, érdekes karaktereket és kacagtató pillanatokat ajánlhatok fel cserébe…
Egy lájkot talán megér.
(Ha nem világosszürkével kellene fehér alapon írni, talán észrevettem volna, hogy a fenti hozzászólásomban az egyik „hogy” valójában „hisz”… No de sebaj!)
Norbert, én éppen ezért tiltottam le az előolvasóimat és a barátokat a lájkolásról! Gondolom, most sokan hülyének néznek, de nekem fontosabb, hogy tisztán lássam: hány ismeretlenben mocorog a kíváncsiság és érdeklődés a fantáziám hatására. 🙂 Ne aggódj, Loson sok lájkot fog begyűjteni! 🙂
Gratulálok Zsuzsa! 🙂 Bízz a regényedben, mert nem véletlenül jutott tovább 😉
Losont nagyon sajnálom, az egyik kedvencem volt, illetve a Manólányt is szívesen olvastam volna tovább. A kiesőknek csak annyit, hogy ne csüggedjenek lesz még lehetőség. 🙂
Viszont lenne egy kérdésem is. Majdnem mindegyik műnél ott a logika, mint kieső ok. Az ember azt gondolná, hogy ez azért nem olyan bonyolult, és amolyan alap feltétel annál, aki szokott olvasni és/vagy írni, vagy szimplán gondolkodni, hogy megvan.
Mit értetek pontosan logika alatt Aranymosó?
Kedves Aranymosó!
Ez a mondat megütötte a fülemet (vagyis a szememet): „Ez még nem a végleges döntés, a második lektor is elolvassa, és a két vélemény együtt kerül Katona Ildikóhoz a pályázat végén.”
Ez azt jelenti, hogy az 1 pozitív lektorit kapó alkotás akkor is eljut Katona Ildikóhoz, ha a második lektor negatívat ad a műre?
(Tehát jelen esetben Bartos Zsuzsa írása már biztos el fog jutni Katona Ildikóhoz?)
Ha igen, akkor tulajdonképpen mi értelme a második lektornak?
Másik kérdésem: a második lektor megkapja az első lektor bírálatát, vagy pedig előítélet nélkül, nem befolyásoltan olvassa el a kéziratot?
Előre is köszönöm a válaszokat!
Hát sajnos elfoglaltságaim miatt csak félig tudtam követni az eddigi eseményeket. Gratulálok az első pozitív bírálatnak. Ugyanakkor nekem most esett le valami, pontosan azért, mert csak félig tudtam figyelni a pályázatra.
Szóval az hogy kikerül ide egy második részlet az nem egyenlő a pozitív bírálattal. Az úgymond csak egy visszajelzés, hogy ezen a pénteken kell izgulni az adott műért. Jól értem?
Eddig csak megnéztem, hogy pénteken ott van e a sajnáljuk névsorban a nevem, eddig észre se vettem, hogy ugyanazok a szerzők kaptak nemet. Én figyelmetlen. 🙂 Viszont ez esetben meglepően jó/izgalmas/aranyos írások is kihullottak, úgyhogy nekem egyelőre minden reményem elszállt.
Tony,
a részletek kikerülésének és a lektori véleménynek nincs közük egymáshoz. Nekem már került ki második részletem a múlt héten, mégsem voltam benne a pénteki listában.
Ha jól értelmeztem, minden előszűrésen továbbjutott műből kerül ki második részlet, de ez nem jelent semmit. A pénteki híreket kell figyelni.
Gratulálok az első pozitív értékeléshez, és ne csüggedjenek a kiesők!
Egy technikai kérdés: hol és mit kell lájkolni?
A pályázat kiírásában csak ennyi szerepel: „A pályázat végén a legtöbb lájkot kapott mű…”. A megjelent részletek facebookos lájkjai kerülnek összegzésre?
Örülök, hogy végre megvan az első bejutó, gratulálok Zsuzsa! 🙂
Gratula az 1. pozitívnak! 😀
Az eddigi kiesőket pedig sajnálom! 🙁 De!: Fel a fejjel! 😉 Az, hogy átjutottatok az előszűrőn, már egy nagy lépés a cél felé.
Tina, logika alatt az egyszerű, józan, paraszti ésszel felmerülő kérdéseket értjük. Majd bővebben írok erről is az összegző cikkben.
Elidegenítő Effektus:
„Ez azt jelenti, hogy az 1 pozitív lektorit kapó alkotás akkor is eljut Katona Ildikóhoz, ha a második lektor negatívat ad a műre?”
A rendszer szerint nem, de gyakorlatilag a sok év alatt Ildi is lelkesen olvasgatta az ide felkerült műveket, voltak kedvencei, megjegyezte emberek nevét… 🙂 Kíváncsi ezekre a vegyes értékelésekre is, bár magukat a kéziratokat nem feltétlenül olvassa végig.
„Ha igen, akkor tulajdonképpen mi értelme a második lektornak?”
1-1,5 milliós befektetést nem szokás egy ember véleményére alapozva meghozni. Plusz nálunk vannak lektor lektorok és szerkesztő lektorok, az első tudja, mi jó a célközönségnek, a második tudja, mit lehet javítani a szövegen.
„Másik kérdésem: a második lektor megkapja az első lektor bírálatát, vagy pedig előítélet nélkül, nem befolyásoltan olvassa el a kéziratot?”
Lektor nem lehet olyan, akit elhúz egy vélemény. De amúgy minden lektori hozzám fut be, a lektorok egymással sem kommunikálnak. Ha én vagyok a második lektor – értelemszerűen – ismerem a korábbi bírálatot.
„Szóval az hogy kikerül ide egy második részlet az nem egyenlő a pozitív bírálattal. Az úgymond csak egy visszajelzés, hogy ezen a pénteken kell izgulni az adott műért. Jól értem?”
Tony, igen, az nem pozitív bírálat még.
„a részletek kikerülésének és a lektori véleménynek nincs közük egymáshoz…”
Catherine, de, van közük, csak kissé bonyolult a dolog. Alapvetően ABC sorrendben kerül fel (csak posztoláskor átugrottam korábban a meséket, mert a meselektorálás később indult be), de ezeket meg is kapják a lektorok. (Van, amit korábban bekértek, az korábban kerül ki). Mivel lektorok más sebességgel haladnak, több írás van náluk, és van, amikor egy hétig gondolkoznak valamin, ezért nem egyértelmű mi mikor kap lektorit.
Hm, azt hiszem, ez nem volt világos, de nem baj. 🙂
Winney, a Public Star esetén az első részletekre adott lájk dönt.
Winney!
Nem biztos, hogy jót tesz a regényednek vagy neked -főleg neked -, hogy ha idén tovább jut a regényed. A lájk gyűjtés egyébként is rossz irányba visz. Ha mozgósítod a haverokat, rokonokat, az eredmény nem a valóságot mutatja.
Ne akard ennyire görcsösen. Fogd fel úgy, a regényed még nem érett meg a publikációra. Ha erőlteted,komoly csalódások érhetnek. Évek múlva, az akkori tudásoddal, megbánod, hogy ilyen hamar kiadtad a kéziratot a kezedből.
Hagyd érni, pihentesd, tanulj, fejlődj! Sokkal többre mész vele. 🙂
Gyere el az írósuliba, ha megteheted – jó tapasztalataim vannak ezzel kapcsolatban. Írj új regényt, vagy pofozd ki Losonékat, és két kurzus után add be újra.
Kívánom, hogy sikerrel járj!
U.i.: Lehet, most megharagudtál rám, szíved joga. Szurkoltam neked, megszerettem Loson történetét. Lájkoltam, de nem azért, hogy kiadják,hanem azért, mert tetszett. 😉 🙂
Végre, egy pozitív lektori! Gratula Zsuzsának!
Aranymosó, akkor, végül is, az a lényeg, hogy valamikor, valami alapján ki lesz írva valami 😀
Köszönöm szépen mindenkinek a gratulációt.
Kedves Zsuzsa, őszintén gratulálok! 🙂
Bízom benne, hogy jövő héten lesz újabb továbbjutó! A kiesetteket én is sajnálom, volt néhány, amit szívesen olvastam volna tovább. A bent maradottaknak szurkolok! 😀
Sok szeretettel gratulálok Bartos Zsuzsának! 🙂
A Sibimeséket én is sajnálom, de ha a következő Aranymosáson visszatérhet, még bőven van remény.
Kedves Olvasgatók!
Én is küldtem írást, ezért általában nem szólok hozzá, de ez kikívánkozik belőlem. Az első (kb 10) vezrzió még soha sem volt nálam végleges. Több embernek megmutattatam, és átgondoltam, hogyan tovább. Azt hiszem, hogy a jó ötlet még nem egyenlő a jó meséléssel is. Bánatom, hogy ezt az írást, amit beküldtem, csak utóbb néztem át szerkesztői szemmel, és átdolgoztam elég rendesen… de nem ezt olvassák a lektrorok. Úgy döntöttem, hogy ezen nem aggódom, hiszen ez már egy folyamat része lett. Inkább nagy iózgalommal hozzákezdtem a következő regényhez, és figyelek az előbbi hiányosságokra. Első regényemet is átírnám, de már megjelent… és így is szeretik, csak én tudom, hogy sok dolgot másként írnék, ha lehetséges lenne. Lényeg, hogy csak hosszú idő után forr ki az úgynevezett írói stílus (ha kiforr). Nálam például sok gondot okozott, hogy sajátos a szórendem, de hiába. Annyiszor tették szóvá, hogy ezen változtatnom kellett, de nem tartom magam írónak, inkább csak mesélgetek.
Azt hiszem, hogy az jó, hogy eljutott ide az írásunk.Engem új ingerek értek ezáltal. Sajnos a kritikai hangokhoz is hozzá kell szokni, bár nem hiszem, hogy mindnek meg lehet / meg kell felelni. Aki szeret írni, nem hagyja abba az első „kudarc” után. A jó történetek meglelik a közönségüket. Ide abszolút helytálló a mondás (s nem közhely): Gyakorlás teszi a mestert.
Egy dolog biztos, hogy amíg nem ismert az „író” – pályázó neve, nehezebben veszik le a polcról a könyvét. Így az, hogy itt tovább jut, csak egy állomás, hiszen a könyvesbolt tele van sok-sok mesélő történetével, az olvasók válogatnak, s nem könnyű elérni, hogy a mi világunkba is be akarjanak lépni, s érdekelje őket a történetünk. Abszolút igaza van a Kiadónak, hogy mérlegre teszi: melyikünk írása tehet érdeklődésre szert. Én kíváncsiságból elolvastam a Harry Potter 1., 3., és 5. fejezetét, határozottan fejlődött az elsőhöz képest az írói stílus, még akkor is el kell ezt ismernem, ha nem én vagyok a célközönsége.
Sok szép élményt kívánok mindenkinek: írás közben!
Zsuzsa, tiszta szívből gratulálok! 😀 A többiekkel együtt érzek, tudom mit éreztek. 🙁
Bogi, a tiédet tényleg nagyon sajnálom, nekem tetszett!
Kedves Szonykó!
Örülök, hogy tetszett regényem. Remélem, egyszer olvashatod az egészet! 🙂
Ma nem lesz olvasnivaló?