Lektori Hírek

Itt a tavasz, és gombamód szaporodnak a lektori hírek is. Sokféle izgalmas történetet láthattunk, sokféle nyitást. Lássuk, hogyan alakultak a kéziratok a későbbiekben:

Carrie Todd: Anubisz kalandjai

Lendületes, laza írásmódú történetfüzér, ahol az istenek a modern korban járnak. Könnyed olvasmány és számos jópofa poénnal fűszerezett.  A történet azonban nem fantasy, a háttér egyáltalán nincs kidolgozva, és az isteneknél sem jelennek meg igazán az eredeti képességek.  Kalandregényként sem működik, nincs igazi cselekményív, és az epizodikus szerkezet is inkább novellafüzérhez áll közel. Női chick lit regényként sem erős, bár talán ehhez áll a legközelebb (ide illik be leginkább a főisten nőies narrációja), de nincsenek meg azok a témák, gondolatok, melyek az ilyen regényeket jellemzik. A dramaturgia nem jó, nincsenek erős konfliktusok, nincs erős történeti ív. A kézirat sajnos ebben a formában nem megjelentethető.   

Magyar Anna: Majd szélcsend

New Adult és Young Adult határán billegő kézirat, ahol a helyzetek NA-t sugallnak, viszont a karakterek gondolkodása, hangja inkább a YA felé mozdul. A két lány háttere jól kidolgozott, a problémáik érthetők és átérezhetők. A történet eleje nagyon jól bevonja érzelmileg az olvasót, és kellő helyeken cuki is, egy vérbeli YA. Azonban önálló (novellaszerű) fejezetekből áll, így dramaturgiailag nem működik egységesen a kézirat. Nem egy történetet mesél lineárisan, hanem csapong, visszaemlékezésekkel, más történetekkel tarkít, és ezek önállóan nem erősek. Nincs egységes dramaturgiai ív, szétforgácsolódik a sztori. A kézirat sajnos ebben a formájában nem megjelentethető.

Szakál F. Pál: A fekete tőr

Gördülékenyen induló, érdekes gondolatokkal tarkított regény. A korcsoportot nehéz értelmezni, lehetséges, hogy az író felnőtteknek szeretett volna nosztalgikus ifjúsági regényt írni. A narrátor erős hangja először érdekes, ám egy pont után túl sok, mert ott sem húzódik háttérbe, ahol épp aktív cselekmény zajlik, és ez megakasztja a történetet. A nézőpont ugrál,  és a narratív távolság nagyon nagy az olvasó és a szereplők között, vagyis érzelmileg távoli a mesélés, ami nem segíti a fiatalokat a beleélésben. A fantasy rész kidolgozatlan, az információadagolás esetlen, a háttér logikátlan. A történet csapong, nincs átgondolt íve, és a konfliktusokat nem a gyerekek, hanem a felnőttek oldják meg. A kézirat sajnos ebben a formájában nem megjelentethető.

June Cohner: Jégverem

A történet két témát helyez középpontba: gyerekgyilkosságokat és amerikai családok/párok gyermek iránti vágyát. Elég hátborzongató, és ettől igen izgalmas egyveleg. Viszont nem elég erős a fókusz, újabb és újabb sorsokat látunk, ami egy pont után túl sok. Közben érezhetően vissza van tartva számos információ, később pedig egy tömbben elmesélve, így a dramaturgiai ív nem működik. A párbeszédek nem erősek, de az író jól ellensúlyozza a narratív részekkel. A narráció ugyan ugrál, és hullámzó, de át tudja adni a mondandót.  A történet egyes részei logikai hibákra épülnek, és ez sajnos a regény alapját is érinti. A kézirat sajnos ebben a formájában nem megjelentethető.  

Viorica Violet Vandor: Anthea

Kellemesen népmesei hangú narrátor és érdekes indítás. Ám a dramaturgia problémás, a történet nem lineáris, hanem új és új szereplők és helyzetek bukkannak fel, így a mese íve nem áll össze. A korcsoport csúszkál, a hang, a szöveghossz, és a fekete-fehér szereplők óvodásoknak valók, míg a történet vezetése idősebb korosztályt céloz. Egyes elemek a fantasy határát súrolják, de fantasyként nem értelmezhető. Meseként viszont hiányzik a letisztult szimbólumrendszer, ami a népmesék mélyén mindig jelen van. A kézirat sajnos ebben a formájában nem megjelentethető.

Szilvássy Réka: Szél, szerelem, Veszprém I. Anna

Az írás lektorálás alatt áll.

 

Köszönjük a beküldött írásokat!

-vb-

 


Kedves Írók!

Ne feledjétek, hatalmas dolog 232 pályázó közül a kiemeltek között lenni. 

Idén is lesz Rakéta Projekt, ahol szerkesztői segítséget adunk az átíráshoz, illetve kedvezményt az íróiskolába. Az irodalmi válogató végén kiderül, kik kerülnek be.  

Kedves Olvasók!

Ha szerettétek valamelyik írás, lájkoljátok, hiszen minden évben hirdetünk egy Public Star nyertest is, aki elnyerte a közönség szívét. 🙂

 

18 hozzászólás Szólj hozzá
  1. Az utolsó szó jogán 🙂 …
    Sokáig dilemmáztam, mielőtt írásra adtam volna a fejem, leginkább két okból: Egyrészt nem vagyok író, másrészt van sok-sok író, és ők már írtak oly sok mindent, és fognak is még, hogy vagy nagyon nagy zseninek kell lenni, vagy nagyon nagy témát kell találni ahhoz, hogy értelme legyen a könyvtárak végtelen polcait tovább hosszabbítani.
    Amiért aztán mégis belevágtam, az leginkább önmagam szórakoztatása volt, és ebből a szempontból megérte, remekül szórakoztam.
    A következő dilemmám az volt, hogy beküldjem-e vagy sem, itt végül a „mégis mit veszíthetek” szempont győzött, és ebben nem tévedtem, nem veszítettem semmit. Ám ebből már új kérdés következik: Nyertem-e valamit? Hát lássuk: Egy igényes fórumon jelent meg egy részlet a regényemből. Sokan elolvasták, komolyan vették, és véleményt is írtak róla, sőt, egy profi lektori véleményt is kaptam. Összegzésként ezek után csak annyit mondhatok: Köszönöm a lehetőséget.
    U.i.: A kommentelők közül voltak páran, akik azt írták, hogy szívesen elolvasnák. Ha van kedvük, hát nyomozzanak le. De legyen ez egy feladvány, amihez segítségként annyit, hogy a közösségi oldalakon hiába keresnek, de ha rájönnek az F-re, akkor könnyen megtalálnak.

  2. June Cohner: Jégveremét nagyon sajnálom, hogy nem olvashattam tovább. A szerzőnek üzenem, ha erre jár, hogy szívesen elolvasnám a kéziratot 🙂

  3. Kedves Aranymosás!

    Először is sajnálom, hogy ezen a héten egyik írást sem jelenítették meg. További sok sikert kívánok. – Hogy az előszűrők mit néznek azt már tudjuk, de ha nem titok elárulnák, mit néznek a lektorok (második lektori) a beküldött írásoknál?

  4. Kedves Jason Dame,
    az első lektor irodalmi szempontokat vizsgál, ezeket láthatjuk a fenti lektoriban. A második lektor pályázati vezetőként én vagyok. Itt már gyakorlati szempontok is jelen vannak, pl mennyi javításra van szükség, várhatóan mennyi idő ezeket elkészíteni, kell-e korcsoport vagy zsáner kapcsán „billenteni” a kéziratot stb Ha igen, akkor sajnos nem elég az idő a megjelenés idei előkészítésére. Ilyenkor Rakétába sorolom, hogy legyen idő hosszabb és alaposabb munkára, és a kézirat jövőre jön ki.

  5. Oké, még egy technikai kérdés: De ha megvan az első negatív lektorim, akkor végeztem, ugye? Úgy értem, szabadon küldhetem az anyagot akárhova, publikálhatom neten… stb. stb.

  6. A nemleges lektorit kapott művek még bekerülhetnek a Rakéta projektbe, ahol szerkesztői támogatást kapnak, és ha jó a mű, megjelenhet. A jelentkezési lapon ezért szerepelt, hogy a pályázó a pályázat végéig nem nyújtja be máshová a művet.

  7. Kedves Aranymosó!

    Lehet már tudni, hogy mikor lesz vége a pályázatnak, vagy csak egy körülbelüli időpontot tudnának esetleg mondani?

  8. Kedves Szerzők!
    Gratulálok még1szer a kikerüléshez!
    Sajnálom, hogy ebben a körben sem lett pozitív döntés, pedig érdekesnek induló történeteket olvashattunk!
    A Rakéta Projektre szerintem itt is lesz befutó…, kitartást a pályázat végééig!
    Maga a tény, hogy felkerültek ide az oldalra a részletek, ez is bizpnyítja, hogy nem volt hiábavaló az a rengeteg munka!
    Rékának pedig kitartást a következő lektoriig, biztos nem lesz könnyű, de még bármi lehet… 🙂

  9. Kedves Pál
    Engem továbbra is érdekel a kézirat egésze, de azt hiszem jobb, ha a pályázat lezárultával dől el milyen formában ismerkedem a teljes történettel. Ha esetleg rakétás lesz, a boltba vándorolok majd érte, ha nem, marad a nyomozás 🙂

    Mindenkinek gratulálok a kikerüléshez, nem lehet elégszer ismételni: ez már magában a győzelem egy formája. Sok sikert a rakétás válogatón!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük