Lektori Hírek

Izgalmas részleteket láthattunk az elmúlt napokban. A lektorok érdeklődve olvasták a beküldött műveket, és a különböző ötleteket. Lássuk, milyen értékelések születtek:

Aranyi Borsi Edit: Barka és az odúlakó

Kellemes nyelvi szinten megírt mese, ahol a hangutánzó és hangfestő szavak sem hiányoznak. A mese aranyosan indul, ám hamar kialakul egy sötétebb világ, ahol a disznó erőszakkal uralkodik az állatok fölött (ld. Állatfarm). A történet ekkor korcsoportot ugrik, a kicsik nem tudják követni a párhuzamos mesélést, sem a központi problémát, míg a nagyobbakat ez a fajta mesélési stílus már nem köti le. A karaktereknél is keveredett a két korcsoport, egyes szereplők még kisebbeknek valók, mások viszont a nagyobb gyerekeknek, a middle grade korosztálynak. Megjelennek karakterábrázolási hibák (disznó, tündér), illetve logikai hibák (pl. ha mágikus aganccsal kontrollál a disznó másokat, akkor nincs szüksége terrorra, hiszen engedelmeskednek). A kézirat sajnos negatív lektorit kapott.

Emma Weaver: Hogyan sírnak a rózsák?

Hatalmas vállalás a négy szálon futó történelmi regény, és érezhető, hogy az író utánanézett bizonyos dolgoknak, viszont ezek nem álltak össze egésszé. A történelmileg helyes leíró részek nem pótolják a logikát és a jó karakterábrázolást. Élettapasztalat kellene a megértéshez, hogyan viselkedik egy ellenálló, egy SS tiszt stb. Sok esetben nem hiteles a szereplők reagálása, motivációi. Az író nem tudja kiválasztani az adott szituációban a jó nézőpontkaraktereket, sem pedig általánosságok helyett jelenetek sorrendjén át bemutatni az eseményeket. A regény nagyon jó témát vet fel, de meg kell tanulni irányítani a fókuszt, és az alapvető narrációs technikákat. Sajnos az írás negatív lektorit kapott.  

Megyeri Judit: A múlt bűnei

Izgalmasan induló krimi, ami sajnos a későbbiekben nem tudja fenntartani a feszültséget. A nyomozás mellőzi a csavaros fordulatokat, és akciójelenet is kevés van benne, a hősnő egyszer kerül igazi veszélybe. Krimi díszleteket használó romantikus regényként sem igazán erős, ez esetben a hosszas leírások helyett a mélyebb karakterábrázolásra, és a szereplők közötti erősebb dinamikára kellene helyezni a hangsúlyt. A cselekményt érdemes olyan helyszínre tenni, amit ismer az író; a magyar falusi környezet (mosószappan), és az amerikai háttér keveredése nem igazán szerencsés. A mű sajnos negatív lektorit kapott.

Köszönjük a beküldött írásokat!

Ne felejtsétek el, a Rakéta projekt, és a Public Star még lehetőséget nyújthat a kéziratok fejlesztésében! 🙂

 

 


Tetszenek a felkerül részletek?

Szeretsz olvasni?

Akkor véleményezz! Szeretettel várunk az Imádok olvasni játékon, ahol megnyerheted akár Róbert Katalin: Szelídíts meg című könyvét is!

 

 

 

10 hozzászólás Szólj hozzá
  1. Kicsit lekonyult a szám, Barkának nagyon szurkoltam. 😀 Igaz, nem sokat láttunk a történetből, a lektorok nyilván mélyebben belemerülnek a kéziratokba, és csak utána hoznak döntést. A Múlt bűnei szintén izgalmasnak ígérkezett, szívesen olvastam volna tovább.

  2. Kedves szerzők!

    Gratulálok mindenkinek a kikerüléshez, és sok sikert a továbbiakban az átíráshoz / jövőbeni tervekhez.

  3. Sajnálom a Múlt bűneit, mert a legutóbbi lektori hírek óta beküldöttek közül az volt a számomra egyedül igazán értékelhető, és hozzáteszem, az sem kutyult fantasy volt….

  4. Nagyon szimpatikus volt Barka és belátom, nehéz lehet meseregényt írni! Nagyon jó stílusban megírt történet.
    Azért gratulálok az alkotóknak, hogy idáig eljutottak és további sok sikert!

  5. Kedves Emma Weaver!

    Kérlek, ne keseredj el, nekem az egyik kedvencem a részleted, és ha bármiben tudok segíteni, csak szólj! (Bétázás, vagy csak kiadnád a feszkót valakinek, stb.) Nagyon fiatal és tehetséges vagy, és ezt a két előnyt nem veheti el tőled senki. Valahol érzem, hogy lesz regényed, még ha nem is most azonnal, de pár éven belül 🙂

  6. Tisztelt Aranymosás!

    Köszönöm a lehetőséget, és a lektori visszajelzést. A jövőben igyekszem odafigyelni ezekre a dolgokra!

    Kedves Dyta Kostova!

    Köszönöm a biztatást, jól estek a szavaid. 🙂 A közeljövőben átgondolom, mit lehetne tenni a regénnyel, és minden segítség jól jöhet. Ha továbbra is érdekel, az alábbi címen felveheted velem a kapcsolatot: emma.weaver.3@gmail.com

    Köszönöm mindazoknak, akik időt szakítottak arra, hogy elolvassák a részletemet, és véleményezzék!

    További sok sikert kívánok a többieknek!

  7. Kedves Mindenki!

    Köszönöm szépen én is, hogy részt vehettem a pályázaton! Nagyon izgalmas időszak volt! Első alkalommal vállalkoztam ilyesmire, és azt hiszem, igazán érdekes tapasztalatra tettem szert. 🙂 Köszönöm a lektori véleményt, és az összes többi visszajelzést is, fontolóra veszem őket.

    Olvastam, hogy ide az oldalra nem fog második részlet kikerülni a művekből, mert úgy túl hosszúra nyúlna a verseny. Ezért úgy döntöttem, az első fejezet második felét kirakom az oldalamra. Akit érdekel, itt találja a teljes első fejezetet: https://megyerijudit.blogspot.hu/. A regény további sorsáról is ezen az oldalon lesz szó.

    Még egyszer köszönök mindent, és sok sikert kívánok mindenkinek! 🙂

    Judit

  8. Jaj de sajnálom ezt a mesét – bevallom, idén eddig ez volt az egyik nagy kedvencem. Amatőr író kolléganő, kitartást a továbbiakhoz – és talán (ha maradsz a mese területén) az lenne a legjobb, ha csúsznál az egyik vagy a másik korosztályi jellemző felé. Esetleg megpróbálkoznál az Állatfarm, vagy pl Jevgenyij Zamjatyin Mi c. regényének utópisztikus világára hajazó felnőtt-mesével – hiszen az utóbbi műfaj is izgalmas világ. Meg persze az Erdő is. Bárhogy is döntesz: remélem, olvashatom majd valahol a végeredményt. További ihletet: SzM

  9. Emma Weaver: Hajrá, mert ahogy más is írta: bizonyos logikai és írástechnikai bakik ellenére is látszik, hogy van tehetség és spiritusz Benned. A történelmi regény amúgy is nehéz pálya, hát még ha olyan ellentéteket nézünk, mint a francia ellenállás, a germán lélek, vagy az SS kemény-könyörtelen világa. Négy nézőpontból- négy szálon megírni egy regényt amúgy is rohadt kemény munka, úgyhogy nagy gratula hozzá a kiesés ellenére is. További ihletet, és így tovább: SzM

  10. Kedves Kiadó!

    Köszönöm szépen a lehetőséget, hogy részt vehettem a lektori szakaszban. Vannak olyan észrevételek, amelyekkel egyetértek, olyanok is, amelyekkel kevésbé. Minden estere próbálok jobban figyelni az említett hibákra.

    Kedves Véleményezők!

    Nagyon hálás vagyok, hogy végögkövettétek a mesém sorsát, hogy véleményeztetek és hogy biztattatok, nélkületek most sokkal nehezebb lenne mindezt elviselni. 🙂

    Minden Pályázónak sok sikert kívánok a továbbiakban, azoknak pedig, akik kiestek, üzenem, hogy fel a fejjel, ne keserednejenek el, találják meg mihamarabb a saját útjukat és kiadójukat!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük