Hétfőn felkerültek az előszűrők gondolatai, a mai cikkben pedig megismerhetjük, hogy a lektorok hogyan látták a pályázatot.
Négy lektor olvasta az írásokat, ezekből a véleményekből idézünk. Ilyenkor minden történet az „igenről” indul, és a lektor addig olvass, ameddig koherens a történet, és szerkesztéssel kiadható. Voltak olyan írások, melyeknél az első negyed után látszott, hogy a kézirat sajnos elcsúszik, de volt, ami a teljes történet alapján kapott nemet, vagyis a figyelmet sikerült fenntartani az utolsó sorokig. (Rakéta projektbe csak olyan írás kerülhet, amit a lektor nem hagyott félbe, hanem végigolvasott.)
Mit láttak a 9. Aranymosás kapcsán a lektorok?
Nyelvi szint
A lektori szakaszba került kéziratok kisebbik részénél „ígéretes volt a kezdés (általában akció, erős horgok voltak benne), de azután hamar szétesett a regény, és előjöttek olyan alapvető problémák, hogy nagyon túlírt a szöveg, vagy hiteltelen a karakterábrázolás. Idővel ezek is jó történetté válhatnak, de még látszott, hogy az íróknak az alapvető eszköztára hiányos, láthatóan kezdők és még pár év, mire kiforr a hang.”
A művek nagyobbik részénél viszont gördülékeny volt a szöveg, érződött az olvasottság és a bőséges szókincs, illetve kellő szinten működtek a párbeszédek, leírások, vagyis az írói tudás alapjaival nem akadt nagyobb technikai probléma.
Az olvasói elvárások tudatosabb ismerete:
„A szerzők egy része nem elég olvasott, vagy nem érti, miért olvasnak az emberek bizonyos típusú történeteket. Ha nem érti, mitől NA vagy YA egy regény, netán milyen eszközök, elemek fontosak a romantikus regényekben vagy a krimikben, akkor sokszor két szék között a földre kerül.
Például ha a történetben a romantikus szál meghatározó, de a szerző nem ábrázolja érzékletesen a vonzalmat, az gond lesz. Ha egy YA történetnél nem lehet egyetlen szereplővel sem azonosulni, vagy a fiú, akibe a lány beleszeret inkább felnőtt nők számára vonzó, nem kamaszok számára, az gond lesz.
Tudom, hogy nagyon divatos azt mondani, hogy ne hagyja a szerző, hogy a kiadók meg a zsánerelvárások keretek közé szorítsák, de vannak olyan elvárások, amiknek a nem ismerete már nem írói szabadság, hanem azért gond, mert az olvasó csalódott lesz.”
„Az általam lektorált műveknél előfordult, hogy a zsáner meg a célközönség nem ismerésével voltak gondok. Akadt olyan történet, ami mintha a 90-es évekből lett volna átmentve, a sztori, az ötletek, a hangulat retró volt, és nem jó értelemben, hanem egyszerűen poros, mintha az író nem olvasna kortárs műveket. Voltak olyan írások is, ahol látszott, hogy az író felszínesen ismeri a zsánert, amiben ír, vannak jó ötletei, a karaktereket eltalálja, a történet is működhetne. De közben mélyebben meg nyilvánvalóan nem érti, hogy tulajdonképpen mit szeretnek az ilyen típusú történeteken az olvasók, és mit várnak tőlük, pl. krimi, amiben nincs értelmes nyomozás, vagy new adult, aminek a stílusa nehézkes.”
Ötletek, leírások, háttérvilág:
„Fantasztikus YA és NA terén kevés volt az egyedi ötlet, mintha az írók nem mernének kísérletezni a háttérvilággal, vagy az új, eredetibb szituációkkal.”
„Főleg felnőtteknek szóló műveket olvastam, és itt sok jó ötlet, egyedi megoldás megjelent, amit örömmel láttam. Időnként a probléma pont az ötletek és zsánerek keveredéséből származott. Volt író, aki próbálta keverni a történelmit a fantasztikummal, de érződött, hogy igazából a történelem a szenvedélye, ám mellette a fantasztikum mintha csak kötelező kellék lenne, amit időnként előránt. Volt olyan író, aki sci-fi keretet teremtett a mondanivalójának, de mintha nem ismerné a sci-fi elemeket és eszköztárat, hanem mindez „kis színes” maradt.”
„Úgy láttam, az írók kísérleteztek a fantasztikummal, csakhogy érződik, hogy mi az, ami igazából foglalkoztatja őket. Sajnos nem tudták az eszközöket úgy összedolgozni, hogy ne elcsúszott történetet kapjunk, és a fantasztikum elemei tényleg beépüljenek, dramaturgiailag fontossá váljanak.”
„Az általam olvasott fantasztikus írásoknál nem volt kidolgozott, összeszedett háttérvilág.”
„A leírásokkal kevésbé volt problémám, sőt, akadt olyan regény, amiből ezek a részek kifejezetten emlékezetesek maradtak.”
„A szereplők színtelenek voltak (belegondolva, nem is nagyon van olyan, akire mint egyéniségre emlékszem, nem pedig az alapján, mi történt vele, mi volt a szerepe).
Elvileg érdekesek lehettek volna (a személyiségjegyeiket, vagy a kapcsolataikat, vagy a pozíciójukat nézve), de halványak maradtak, nem sikerült élővé tenni őket. A legtöbb kéziratban hiányzott az érzelmek megjelenítése, vagy pedig az, hogy hiteles ábrázolják őket, és a folyamatot, ahogy kialakulnak vagy változnak.”
„Többször is azt éreztem, hogy az írók nagyon görcsösen igyekeztek hatást kiváltani (gyerünk, most hatódj meg; ettől tátva kell, hogy maradjon a szád), főleg erre koncentráltak, és túlzásba is estek vele, miközben az ilyen pillanatokat nem tudták valódi tartalommal megtölteni, sem jól felépíteni.”
A párbeszédeket sokszor éreztem életidegennek.”
„A történelmi regényekben nem volt hiteles sem a korszak ábrázolása, az emberek viselkedése, sem a szereplők, mint annak a kornak a szülöttei.”
„Sokszor látszott, hogy a szerző dolgozik a karakteren, azaz kitalál neki múltat, traumát, stb. Viszont annak nem megy a mélyére, hogy ezeket megmutassa, és hogy a figurát valóban ezek mozgassák. Hiányzott, hogy a megélt dolgok (történeten belül és előtte) igazi hatással legyenek a karakterre, ne csak könnyfakasztó háttérinfók maradjanak. Önmaga az, hogy az író dolgozik ezen a kérdésen, és nem tucatlányt és tucatfiút hoz, nagyon jó irány. A mélyítés és elmagyarázás mellett/helyett a megmutatásra is szükség lenne.”
Dramaturgia kapcsán:
„A nyitás, azaz valami újdonság, ami kimozdítja a főhőst a hétköznapokból, legtöbbször megvolt, nyilván kellett is, hogy figyelemfelkeltő legyen a szöveg, hogy átjusson az előszűrésen. Ám utána sokszor ellaposodott a történet első fele/harmada. Jellemző, hogy nem növekednek a tétek, nem sodorják egyre nehezebb helyzetbe a főhőst, hanem mindössze csak mutatják (vagy épp elmondják) a háttérinfókat. Nagyon sok regény itt veszett el, hogy nincs olyan erősség (karakter, stílus, erős érzelmek), ami miatt a történet dinamikája erős lesz, és az olvasó számára érdekes.”
„A hozzám került kéziratok alapötleteit jónak éreztem, a horgok működtek, ám itt-ott teljesen félrevittek abban, miről szól majd a történet.”
„Az egyik probléma, a leülő, ellaposodó történetív volt. Különösen jellemző volt a sorozatnyitó köteteknél. Mintha az „átívelő konfliktus” azt jelentené, hogy az egyregénnyi konfliktust el kell nyújtani kettő vagy három regénybe, amitől a teljes első fele a nyitókötetnek vontatott, és olyan információk átadására fókuszál, amelyeket két fejezetben alaphelyzetként fel lehetne vázolni.”
„A romantikus történetekbe mintha féltek volna igazi konfliktusokat írni és komolyabb kihívás elé állítani magát a kapcsolatot. Vagy olyan problémák adódtak, amik kívül estek a párkapcsolaton és a szerelmesek viszonyát nem (vagy alig) érintették, vagy nagyon sietősen és a csak a probléma felszínét érintve foglalkozott velük a regény.”
„A romantikus regényeknél volt jellemző a túlírtság: hosszú szakaszokra elvesztek a mindennapi cselekvések részletezésében (ráadásul sokszor ugyanazok, vagy nagyon hasonló mozzanatok ismétlődtek).”
„Szinte mindenhol gond volt az információadagolás. Tömbökben közöltek tudnivalókat és sokszor túl sokat egyszerre, köztük olyasmit is, ami igazából felesleges volt és csak lógott a levegőben. Sokszor jöttek rossz helyen, jellemzően túl későn információk, amik így utólagos magyarázgatásnak hatottak.”
A lektorok pozitívumként a az egyre jobb nyelvi szintet, és a sokféleséget emelték ki.
Köszönjük a beküldött írásokat!
***
Pénteken a vezető szerkesztői lektori következik, szó lesz benne Carrie Todd pozitív lektori véleményt kapott írásáról, a Rakéta projektre javasolt regényekről, a Public Starról, és az idei statisztikákról.
(Az irodalmi válogató véget ért mindazoknak, akiknek a műve nem jutott át az előszűrésen, ezek a kéziratok szabadok. Akiknek bekerült az írása a lektori szakaszba, azoknak a Rakéta projekt kihirdetésekor szabadul fel a kéziratuk.)
*
Kedves Olvasók!
Az idei Public Star írásra szerda estig szavazhattok az adott szövegrészlet alatt lájkokkal.
Támogassátok kedvenceiteket! 🙂
Én azt hiszem, valamit nem igazán értek és ez valószínűleg az én hibám, mert átsiklottam valamin. Szóval, itt olvasom, hogy történelmi regényekről írnak, de abból emlékeim szerint csak egy került fel az oldalra, az utolsó körben. Előtte, ha jól rémlik, történelmi háttérrel átitatott fantasyk kerültek csak ki. Illetve, szóba került, hogy a lektorok félbe hagytak történeteket. Szóval, a kérdésem az lenne, hogy a lektorok olvastak olyan történeteket is, amik nem kerültek ki az oldalra, de az előszűrésen átjutottak? Mi a munkamenet? Kicsit összezavarodtam most. 🙂 köszönöm!
Kedves Aranymosás!
Egy kérdésem lenne. A Rakétába kb hány alkotás fér be? 4 maximum 5?
Ez egy összetett vélemény volt, aminek nagyon örülök. Minden egyes sora tanulságos, sokat lehet belőle tanulni, azoknak az embereknek is segítséget nyújthat, akik idén nem jutottak be, vagy jövőre szeretnének majd nevezni. Volt benne néhány olyan pont, amit ki tudok vetíteni az írásomra, aminek szintén örülök, mert a hibáinkat úgy tudjuk kijavítani, ha tisztában vagyunk velük. Köszönöm szépen még egszer a lehetőséget, nagyon várom az eredményhirdetést és a statisztikát.
Kedves Bonanza,
a történelmi szállal rendelkező bármilyen regények egy lektorhoz kerültek. (Csak a lektori szakaszba bekerült regényeket olvassák.)
Kedves Dani,
a Rakétáról pénteken tudok bármit mondani, még át kell gondolnunk. A szám attól függ, milyen fejleszthető kéziratok vannak, és milyen a háttérben az éves szerkesztői kapacitás.
Kedves Ramóna,
örülünk, hogy a gondolatok hasznosak voltak. Szeretettel várjuk később az elkészült regényt.
Kedves Aranymosó!
Köszönöm, így már világos. Csak az zavart meg, hogyha félbe hagytak regényeket, akkor hogy írhattak véleményt? De nyilván akkor csak addig írták, amíg olvasták. 🙂 köszönöm!
———————-
Igazából, ha a lektorok nem olvasnak végig minden előszűrőn átjutott írást, az sem sokkal jobb, mint az előszűrésen kiesni. Mert lehet, hogy baromi jó a felütés és a kezdet (az a bizonyos első 5-10 oldal), ha a felénél abbahagyják valamiért. Míg lehet, hogy valaki pocsékul kezd, de amúgy a sztori utána oké. De ez már nem derül ki, mert az előszűrésen kiesett, mert az első fejezet nem volt rendben valamiért. Vagy, mert pocsék történet kezdő az író. Tudom, ilyenkor jön a konfliktus térkép áttekintése, de lehet, hogy valaki rövid összefoglalók írásában nem tud kibontakozni, csak egy hosszabb műben pl regényben.
Kedves Bonanza,
a két szint között azért nagy különbség van. Akik az előszűrésen kiesnek, ott az alapvető eszköztárt kell fejleszteni (nyelv, alapvető leírás, párbeszéd), míg a lektori szakaszban kiesőknél a magasabb szintűt (speciális párbeszédelemek, leírások egyedivé tétele, karakter, fókusz, cselekményív stb). Ez két külön szint.
(Ha az író pocsék nyitásokat tud írni,akkor is van egy nyelvi szintje, ami ilyenkor is meglátszik, és beleolvasnak a regénybe későbbi részébe is az előszűrők.)
Számomra mindig az összegzés a pályázat legérdekesebb része 🙂
Ez viszont különösen érdekes: „Akadt olyan történet, ami mintha a 90-es évekből lett volna átmentve, a sztori, az ötletek, a hangulat retró volt, és nem jó értelemben, hanem egyszerűen poros, mintha az író nem olvasna kortárs műveket.” Lehetne részletezni, ha nagyon szépen és udvariasan kérem? Milyen zsánerről volt szó és mit kellett volna a szerzőnek olvasnia? Mert ha valaki pld szépirodalmi regénnyel Brett Easton Ellist akarta utánozni, akkor értem, mire gondolhatott a lektor, de gondolom nem erről volt szó, vagy?
Minden szövegrészlet és értékelés kint van. Külön nem szeretnénk kivesézni egyik művet sem.
Kedves Aranymosó!
Köszönöm! 🙂
Vajon a kikerült részletek közül melyikre lehetett ez igaz: „Akadt olyan történet, ami mintha a 90-es évekből lett volna átmentve,” ? Vissza kell olvasnom, szerintem ez felismerhető lehet.
“Fantasztikus YA és NA terén kevés volt az egyedi ötlet, mintha az írók nem mernének kísérletezni a háttérvilággal, vagy az új, eredetibb szituációkkal.”
Ez egy olyan mondat, amit én is többször kiemeltem. Valahol, valakinek a részleténél, meg is jegyeztem, hogy már sokadik helyre írom a véleményemben, hogy egyből xy története jut eszembe róla. És ez baj. Szerintem sokszor rosszul értelmezik azt is, hogy valami miért működött, és miért lett sikeres. Próbál másolni, de nem jó úton indul el a szerző. Pl. Rengetegen nőttek fel az elmúlt tíz évben az Alkonyat sorozaton. Szuper történet, helyes fiúk, szép helyek, és egy lány, aki olyanba szeret bele, akibe nem kéne. De mi a titka a sikerének? Sokan utánozni próbálták/próbálják a mai napig, és ontják a vérfarkasos, vámpíros, átváltozós sztorikat. Pedig ez egy nagy tévedés. Mert nem ettől lett az Alkonyat nagy siker. Hanem egy régi, mindig eladható történetet jelenített meg az író egy teljesen új, friss köntösben. A jó öreg Shakespeare Rómeó és Júliáját. Két fiatal, a harcban álló családokból. Ez mindig eladható történet. Erre építették magát a Titanic filmet is. És ezzel nincs baj, hisz egy halhatatlan sztori. Csupán olyan burokba kéne csomagolni, amilyen eddig még nem volt.
Kedves Aranymosó, a kérésem nem az volt hogy részletezzétek az adott pályamű hibáit, hanem annyit kérdeztem, szerintetek mik azok a kortárs művek, amiket az adott zsánerben ismerni kéne, hogy az írásunk ne legyen „poros” és „retró”. Már csak azért is mert a 90-es évek annyira azért még nem annyira távoli múlt, legalábbis nyelvileg és tematikában (jó, ha pld a Y2K-ra vagy számítógépes vírusra épült a története akkor nem szóltam :)).
Kedves Aranymosó!
Még valami, aztán hagylak. 🙂 Köszönöm, hogy ilyen türelmesen és kedvesen válaszolsz a kérdéseimre. 🙂 Szóval, van a kéziratszervíz itt az oldalatokon. Ha valaki oda beküldi az írását, megszerkesztik neki x karakterrel a regény elejét. Ha ezek után valaki beküldi az Aranymosásra a regényét, az eleje igen sanszosan átjut az előszűrésen, nem? Persze, tisztában vagyok vele, hogy nem írják meg helyette és a stílus az íróé továbbra is, de a nyitásban akkor is segítenek, felhívják a figyelmet alapvető hibákra, ami tök jó! Bárkinek lehetősége van igénybe venni ezt a szolgáltatást, ami szintén remek. Jövőre lehet, hogy én is így teszek. 🙂 Ezzel csak azt akarom mondani, hogy így sikerül produkálni egy remek nyitást, ami valószínűleg tovább is jut, de a lektoriban meg előjönnek a hibák. Ha valaki így tesz, az nem biztos, hogy jobb, mint az előszűrésen kiesett, csak élelmesebb volt, de legalább kap egy hivatalos véleményt, amiért itt mindenki küzdene. Biztos volt már ilyen, csak ez picit furi nekem. És most tényleg abbahagytam! 🙂 köszönöm a türelmed! 🙂
Kedves Csikesz,
minden egyes zsánerben probléma, ha az író a 30 évvel ezelőtti könyveket ismeri. Még a romantikában is változtak a karakterábrázolási módok, témák, pedig az viszonylag stabil jellemzőkkel bír.
A „mit kéne olvasni” téma kapcsán érdemes rákeresni az elmúlt évek sikerkönyveire és szakmai listáira minden zsánerben.
Kedves Bonanza,
A kéziratszerviz során a szerkesztő valóban megszerkeszti az írás elejét. Viszont nem biztos, hogy maga a nyitás jó helyről, jó módon indul, előfordult, hogy át kellett dolgozni. Nyilván a bekerülésben segítség egy kéziratszerviz, de csak akkor ha az író áll azon az írói szinten, hogy képes legyen javítani.
Változó, hogy a kéziratszervizesek átmennek-e előszűrésen. Van, amikor igen, van, amikor nem, mert a szerkesztő javaslatait, amit az oldalsávban, szövegbuborékban tesz, nem tudja beépíteni.
Nézegettem a like-okat. Valaki már àtlépte a 700-at, miközben a többi részlet àtlag 20. Nemigen van mit izgulni a Public Star miatt.
Jaj tényleg most hirtelen nem találom: a public starnál mi számít? A csillagozások? Vagy lájkok? (De hol lehet akkor lájkolni? A facebookos kommentes rész megszűnt idén.)
Kedves Aranymosás!
Habár én már a harmadik mosás óta (azta, jó rég volt már, tiszta veterán vagyok itt 😀 ) csak csendes szemlélőként követtem mindig az eseményeket, idén végre kommenteltem egyet-kettőt. Ennek megfelelően szeretném a Magazinnak megköszönni, hogy már sokadjára végig izgulhattam ezt a pár hónapot a kedvenc részleteimért és szerzőimért. Azt hiszem nem mondunk elégszer köszönetet, hogy egy ilyen fantasztikus lehetőséget kreáltatok a hazai tehetségeket támogatva, és nem egy mosásos könyv díszíti már a polcomat otthon. Hihetetlen, hogy egy kiadó ennyire a szíven viseli a tehetséggondozást, nagyon tiszteletreméltó, és úgy érzem, sokszor sokan konkrétan bele sem gondolnak, mi lenne velünk az Aranymosás nélkül. Remélhetőleg ennyi év után majd én is összeszedem a bátorságomat, és jövőre beküldöm a kis regénykezdeményemet 😀
Ezen kívül lenne pár kérdésem. Először is, én is észrevettem, hogy az egyik részlet 700 like-on áll. Ezzel kapcsolatban úgy érzem, hogy a Public Star voksolás kicsit igazságtalan – a részlet, ami ennyi lájkot kapott, már fent van egy ideje az oldalon. Eközben Lakatos Dóra Álomjárója csak nemrég került fel, de ahhoz képest az is szépet gyűjtötte a lájkolat. De idő híján esélye sincs beérni a masik részletet, ami bizony már több hete gyűjtögeti lájkokat. Esetleg a jövőben lehetséges lenne, hogy csak akkor induljon a szavazás, amikor már minden részlet kikerült? Így sokkal igazságosabb lenne a később kikerült részletekkel szemben – mert így esélyük sincs. De ez csak egy felvetés, remélem nem probléma, hogy beleszólok a dologba, csak úgy éreztem, hogy ez egy sokkal igazságosabb rendszer lenne.
Másodszor, azt szeretném megérdeklődni, hogy az elmúlt években volt-e olyan regény, ami a Rakéta Projektbe bekerült, és aztán ténylegesen kiadták? Mert nagyon nem találtam a tavalyi rakétások műveit a KMK weboldalán. Bár lehet, hogy csak én vagyok vak 😀
Harmadszor, pedig az lenne a kérdésem, hogy azt hiszem, minden írópalánta hallott már a kézirat szerviz szolgáltatásokról (amiért szintén nagy köszönet!). Azt írják a tájékoztatásnál, hogy ha tetszik a kézirat, akkor nem kell a szolgáltatásért fizetni, és a kiadó le is szerződteti a kéziratot. Nagyon érdekelne, hogy volt-e már erre példa? Vagy ezt csak egy jövőbeli lehetőségként tüntetik fel?
És az utolsó kérdés, ami bökdösi a csőrömet: én külföldön élek, de jövőre mindenképpen szeretnék pályázni a regényemmel. Van valami akadálya annak, ha innen Ázsiából akarom beküldeni Magyarországra a kéziratomat? Ez esetleg kizáró tényező lenne? Ehhez kapcsolódóan pedig azt szeretném még megérdeklődni, hogy külföldi magyarként sajnos a fizika törvényei plusz a hét óra eltolódás miatt gondolom ki van zárva, hogy az írósuliba jelentkezzek. Létezik valamiféle alternatíva a hozzám hasonlóknak esetleg, akik nagyon szeretnék fejleszteni a képességeiket, de akik számára az íróiskola nem kivitelezhető?
Jaj és ami lemaradt: kedves kikerült szerzők! Csak gratulálni tudok az elért sikerekért! Köszönöm Nektek az olvasási élményt 🙂 és mindenkinek sok sikert kívánok a jövőben.
A kedvenc részleteimet szeretném külön kiemelni: az Álomjáró újra olvasva is nagyon vagány, és olyan volt itt vele találkozni ennyi év után, mint egy régi jó baráttal. A Kényszer Nagyúrt szinte vihogva olvastam végig többször, engem hihetetlenül szórakoztatott, és őszintén szólva meg szeretném venni a regényt. Kramisha részlete nagyon megfogott a cseroki bennszülöttekkel, és Misz Anna történetének fekete humoros narrációját még most is szívesen visszaolvasom. Gratula mindenkinek!
Kedves Szabadka,
igen, idén egyértelmű a nyertes.
Kedves Erin,
a regényrészletek alatt van egy lájk gomb, azzal lehetett szavazni.
Kedves Norvin,
köszönjük a megtisztelő szavakat.
A Public Star lényege a népszerűség. Minden írónak lehetősége volt megmutatni másoknak az írását. A tapasztalat az, hogy nem számít a kikerülés időpontja, mert 3-4 nap alatt megkapják a művek a lájkokat. Ezek egy része az oldal olvasóitól vannak, és a szöveg érdekességét jelzik. Másik részük az író korábbi olvasóitól, ha aktív netes felületen. De szintén számít, ha valaki írókörökben, blogcsoportban lelkes résztvevő. Az utolsó műnél is volt 13 nap minderre. Számunkra értékes az a képesség, ha az író tud tenni önmagáért. Nagyon kevés ilyen író van, és mi örömmel foglalkozunk velük.
A Rakéta projektbe került művek kapcsán két évük van az íróknak a javításra. (Nem mindig kapjuk meg újra a kéziratot, sajnos előfordul, hogy az író életében valami krízis van. Olyan is előfordul, hogy az élő beszélgetésen hiába javasoljuk a hangfelvételt vagy a jegyzetelést, az író nem teszi, és utána nem emlékszik a megbeszélésre, és nem jól javít.) A tavalyiak közül a Tangó, Berlin kéziratot beadta újra az író, megkapta az igent, és már szerkesztőnél van az írás.
A kéziratszervizbe legtöbbször olyan írásokat adnak be, melyek nemet kaptak a lektori szakaszban. Ha valakinek van egy jó írása, javasolom, inkább magára az ingyenes pályázatra küldje. Eddig egy olyan mű volt, amit a szervizesek emeltek ki, ez Bálint Erika első regénye volt, és az írónak a kiadó visszatérítette a szerviz összegét.
Az íróiskola nálunk azt jelenti, hogy egy profi szerkesztő egy zárt Facebook csoportban mentorálást végez. Hetente kreatív írás cikkeket ad, és hozzá feladatokat. Egyedi javítást végez mindenkinek, és minden kérdésre felel a könyvkiadással vagy az aktuális témával kapcsolatban két hónapon át. Nincs élő adás, vagy más, ami miatt kötött időpontok lennének. Könnyedén lehet követni a külföldön élőknek, váltott műszakban dolgozóknak, vagy a kisgyerekeseknek is. Mindenki a saját idejét osztja be, és ha éjjel ír a szerkesztőnek, nem gond, az másnap a saját ütemében majd válaszol rá.
Kedves Aranymosó!
Nem kapcsolódik szorosan a témához, elnézést érte. Többször előkerült a fejlődés elősegítésére a Világ Bétái facebook csoport. Több mint egy hete elküldtem a kérésemet a felvételre, pár napra rá üzenetet is írtam, hogy a kevés ismerős ellenére nem vagyok robot (csak egy kicsit szégyenlős 😀 ). Lehetne kérnem itt is, hogy tagja lehessek? Nagyon rám férne egy határozott, kemény kezű béta.
Előre is köszönöm a segítséget.
Kedves Emília,
a bétás csoport automatikusra van állítva, a rendszer minden valós személyt felvesz. Valószínűleg a Fb blokkolta a felvételt, de megnézem az engedélykéréseket.
Köszönöm a segítséget, tag lettem 🙂
Kedves Norvin!
Örülök ha tetszett a regény. Ha bejelölsz esetleg facebookon, akkor szívesen átküldöm a regényt olvasásra 🙂
https://www.facebook.com/ur.norbi.9
Elnézést, rosszul fogalmaztam. Örülök, ha tetszett a „részlet”. A maradékot már szerencsére sikerült értelmesen megfogalmaznom.
Kedves Norvin!
Nekem is nagyon tetszett az Álomjáró részlete. Ahogy beszélgettem az ismerőseimmel, akik követik a pályázatot, mindenki szerint esélyes a Rakéta Projektre, a kiadó is pozitívan nyilatkozott a részletről. Holnap kiderül, hogy mi lesz az eredmény, de nagyon jók az esélyei ennek a regénynek, hogy kapjon egy új esélyt a kiadásra. Szerintem nincs mitől tartaniuk az olvasóinak. 🙂
Sziasztok! Én idén követem először az Aranymosást, és nem világos számomra, pontosan mit is jelent Rakéta projektbe kerülni. Addig megvan, hogy ez egy második esély, de konkrétan hogyan működik?
Úgy értem, mi a szerező teendője, amikor megkapja? Miben támogatja a kiadó?
Kedves Mila!
A Rakéta projektesekkel leülünk, és átbeszéljük a regényüket. Majd attól függően, hogy mik az író tervei, és milyen szinten áll a regény, egy fiatal kolléga segít a fejlesztésben. Utána be lehet adni újra az írást a nyilvános pályázaton kívül. Plusz az író a kurzusokon 20% kedvezményt kap a következő év végéig.
Köszönöm! 🙂
Kedves Aranymosás!
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat, így már minden világos 🙂 Így belegondolva teljesen megértem a szavazási módszert is, csak nagyon fáj a szívem az Álomjáróért. De természetesen örülök, hogy Ramóna megkapta ezt a lehetőséget, nagyon jó volt az ő részlete is.
Akkor ezek szerint nincs akadály külföldiként jelentkeznem az íróiskolára – ennél jobb hírt nem is kaphattam volna. 🙂
Kedves Norbi, ment a jelölés! Nagyon köszönöm, hogy így felajánlottad, alig várom, hogy elolvassam!
Kapott valaki egyáltalán pozitív lektorit?
Kedves Noname,
a cikkben szereplő négy regény lett kiemelve, nekik van a későbbiekben megjelenési lehetőségük. Közvetlen kiadási ajánlat idén nem született.