A héten felkerült az utolsó részlet, véget ért a 10. Aranymosás Irodalmi Válogató leglátványosabb szakasza, amely során az előszűrésen átjutott művek kezdő részletei kikerültek az oldalra. Mindenkinek köszönjük a beküldött regényeket és meséket. Az előszűrésen átjutott művek teljes listáját ide kattintva lehet megnézni.
Mint a korábbi években, idén is megkértük az előszűrőket, hogy foglalják össze tapasztalataikat. Természetesen minden beküldött regény, mese egyedi, ugyanakkor akadtak visszatérő, jellegzetes problémák. Ezekről hozunk most az előszűrői visszajelzések alapján összegzést. Egyesével nincs kapacitásunk minden műről visszajelzést adni.
Az elmúlt évek során a válogatóra beküldött szövegek nyelvi szintje általánosan emelkedett. Örömmel látjuk, hogy a szerzők mennyivel tudatosabbak, menyire sok a nyelvileg jó szöveg, és sokszor egészen fiatal pályázók is küldenek olyan regényeket, amelyek szépen fogalmazott, kerek szövegek. Ugyanakkor akadnak olyan kéziratok is, amelyeknek a nyelvezete túlbonyolított, egyediséget céloz, azonban már átesik a ló túlsó oldalára. Kevesebb különleges lenne, viszont ha túl sok, akkor mesterkéltnek hathat.
Az előszűrők, mint az elmúlt évek során, most is azt is néztek, hogy a megcélzott zsáner és korcsoport számára milyen történetnyitás, fogalmazás az ideális. Fontos tudni, hogy a célcsoportot mi rántja be, számukra milyen ötlet lesz újszerű, mi az, ami örökzöld, és mi az, amit „túl sokszor” láttak. A zsáner és a zsánerre jellemző stilisztika, narrációs távolság ismerete sokat segíthet az írónak.
Több előszűrő is kiemelte, hogy a kéziratok elején sokszor hiányzott a fókusz vagy elnyújtott volt a felvezetés. A prológusnak nem mindig volt meg a maga funkciója, és megesett az is, hogy ennek a résznek gyengébb volt a nyelvi szintje vagy itt kevésbé volt tiszta a téma, mint végül az első fejezetben.
Az információadagolás szempontjából megjelentek a hosszú információs blokkok, ugyanakkor az ezeket elkerülni igyekvő, de már túl titokzatos, túl keveset megmutató nyitások is. Ha az olvasó nem rendelkezik elég információval, nem fog tudni kapcsolódni, nem tudja eldönteni, kit kell követnie, mi az illető célja.
Külföldi helyszínen játszódó regények esetében az előszűrők kiemelték a hitelesség problémáját: sokszor a megjelenített hely nem tűnt élményszerűnek, mintha a szerző mindösszesen felszínes, filmekből szerzett tapasztalatokkal rendelkezne. A fantasy történetek esetében pedig időnként a történet világa már a regény elején is inkább díszletnek tűnt, nem olyan erősen felépített, egyedi világnak, amely kihathat a történet menetére, konfliktusaira.
Több előszűrő is megemlítette, hogy sok történet esetében nagy volt a narrációs távolság, nem sikerült az olvasót közel hozni a szereplőkhöz. Ehhez hasonló probléma az erős horgok hiánya, azaz a nyitás nem ébresztett olyan kérdéseket az olvasóban, amely miatt örömmel folytatták volna tovább a történetet.
Máshol megjelentek ugyan jó horgok, izgalmas ötletek, de a nyitás inkább narratív összegzések sora, nem pedig élményszerűen megírt jelenetek sora volt. Emellett problémát okozhatott az is, ha a párbeszédek túl papírízűek, esetleg direktek voltak, vagy ha a leírások feladatszerűen egy tömbbe kerültek, nem a hangulatot teremtették meg, hanem inkább felsorolták a vizuális elemeket.
A mesék esetében kifejezetten fontos volt az, hogy a megcélzott kategória mit igényel. Egyszerre kellett a korcsoport nyelvi szintjének megfelelni (akár a mondatszerkesztés bonyolultságával is), és a választott témának az adott életkorban lévő gyerekek számára érdekesnek lennie. Egyes mesék nem annyira a gyerekeknek, mint inkább gyerekekről szóltak. Az jó, ha a szülőt is szórakoztatja a szöveg, de ami csak a szülőt szólítja meg, és a gyereket kihagyja, nem a legszerencsésebb.
Minden mese tanít, nevel, de nem mindegy, mennyire tűnik kioktatónak a szöveg, az-e a cél, hogy szórakoztatva tanítson, vagy az, hogy átadjon egy felnőttek számára fontos üzenetet, tanulságot. Emellett nagyon fontos, hogy a mesében megjelenjen konfliktus, nehézség, amelyet a gyerekszereplők oldanak meg.
Minden előszűrő egyetértett abban, hogy nem egy kiesett műben izgalmas témák vagy karakterek jelentek meg, ezért érdemes lehet némi írói fejlődés után újra foglalkozni velük, javítani, átírni vagy újraírni őket.
A történetek kezdésével foglalkoztunk ebben a cikkben, az információadagolást, horgok elhelyezését kiemelten vizsgáljuk az Írástudó Íróiskola Dramaturgia alapozó és Novellaíró kurzusain, illetve a narrációs távolságot és az egyes korcsoportok számára izgalmas nyitásokat a Young Adult és a New Adult regény-író és a Meseíró kurzusokon. Jó párbeszédek, leírások alapjaival foglalkozunk a Szövegboncoló kurzuson. Nem csak az íróiskola az egyetlen út: online cikkekkel is lehet fejlődni, Kozma Réka szerkesztőnk blogja, az Így neveld a regényedet minden kiemelt témával foglalkozik.
Hogyan folytatódik most a pályázat?
A következő lektori jelentésre augusztus 5-én (pénteken) lehet számítani, a szabadságolások miatt két lektori ősszel érkezik. Közben hozunk egy cikket a lektorok tapasztalatairól, amely reményeink szerint szintén segíthet minden pályázónak, hogy mire érdemes odafigyelni.
Azoknak, akik nem jutottak át az előszűrésen, a mai napon véget ér a pályázat, a kéziratukat szabadon beadhatják más kiadóhoz.
Azoknak, akik átjutottak az előszűrésen, még tart a pályázat, ugyanis a Rakéta Projekt és a Public Star történetek kiválasztására később kerül sor, illetve akik pozitív lektorit kaptak, azoknak művét Varga Bea vezető szerkesztő is meg fogja nézni második lektorként.
Rengeteg nagyon értékes és izgalmas szöveget kaptunk és néztünk át az elmúlt hónapok során. Mindenkinek köszönjük a bizalmat és mindenkinek gratuláltunk, amiért megírták a regényüket, és beküldték a válogatóra, vállalva a sok izgalmat.
Köszönjük szépen, legyetek büszkék magatokra, gratulálunk!
Kedves Aranymosók!
Köszönjük a lehetőséget, nagyon izgalmas hetek voltak!
A pozitívaknak sok sikert, nekünk többieknek pedig nagy drukk a rakétához! 🙂
Gratulálok mindenkinek a tovább jutáshoz!
Kedves Aranymosó!
Őszinte leszek kissé csalódott vagyok ugyanis három kéziratszervízre küldtem el a regényemet „démon lámpása” és az utolsónál, amikor az 1.fejezetet lektorálták azt írták a kezdés sokkal feszesebb, fókuszáltabb, a nyelvi szint sokkal jobb, szórend fegyelmezett, létigékkel nincs probléma, megvan a narratív horog stb. És ez még csak a kezdés. Mivel még az előszűrőn sem ment át a regény csak arra tudok gondolni, hogy vagy valahogyan nem küldtem el vagy a lektorok nem figyelmeztettek a kezdésben lévő égbekiáltó hibákra, ami automatikusan kizárja a kezdésemet az előszűrők szemében. Meg tudnátok nézni hogy egyáltalán volt e ilyen regény a palettán?
Kedves Efemberger, sajnálom a csalódottságot. Sajnos nincs mód arra, hogy a kéziratokat egyesével ellenőrizzük. Ha kaptál automatikus választ, az általánosan biztos jele lehet annak, hogy beérkezett hozzánk a pályázati anyag.
Kedves Aranymosó!
Szeretném jelezni, hogy az előszűrésen átjutott művek listájáról hiányoznak az utolsó körben felkerült mesék szerzői.
Na meg, persze, köszönjük a kitartó munkátokat és az izgalmakat, várjuk a további fejleményeket! 🙂
Kedves Szerkesztő! Az előszűrés lista lesz még frissítve? Átment a kéziratom, nagy örömömre pozitív lektorit is kapott, csak a listán nem szerepel. Előre is köszönöm a választ. Izgatottan várom a következő lektori szakaszt :).
Kedves Reese, kedves Kinga, köszönöm, frissítettem!
Őszintén szólva engem kicsit váratlanul ért ez a hirtelen lezárás, a pályázat elején nyilvánosságra hozott számok szerint mi arra számítottunk, hogy egy darabig még el fog tartani a részletek megosztása. Valamint, ami kifejezetten összezavart, hogy a kéziratom nem szerepelt a nem-listán ami először került megosztásra, (5 ismerős bújta, várva a fejleményeket, biztosan nem volt ott), de mivel részlet sem került ki belőle, szeretném tudni, hogy mi történt vele a két kör eredményhirdetése között. Vannak olyan kéziratok amik az első körben átmentek, de kiestek még részlet kikerülése előtt?
Kedves Barbara, március végén egy részeredmény került ki, amely nem tartalmazta az összes olyan kéziratot, ami végül nem jutott át az előszűrésen, hiszen az előszűrés akkor még nem zárult le. Az idei pályázaton egy kivételes alkalom volt, hogy megosztottunk részeredményt, és akkor is jeleztük, hogy ez nem a teljes lista, mert az előszűrők munkája akkor még nem zárult le.
Kedves Efemberger, a kéziratszervizre kapott visszajelzés kapcsán, kérlek, írj Varga Bea vezető szerkesztőnek, ő fog tudni utánanézni a felmerülő kérdéseknek. Jelenleg szabadságon van, de ha megkapja a levelet, utána tud majd nézni.
„Ha kaptál automatikus választ, az általánosan biztos jele lehet annak, hogy beérkezett hozzánk a pályázati anyag”
Én február 28-án küldtem be és semmilyen visszajelzést nem kaptam. Ilyenkor mi van?
Tibor
Kedves Tibor, utánanéztem a hozzászólásnál megadott e-mail cím alapján, rendben beérkezett a pályázati anyag.
A kéziratom nem szerepelt a nem-listán, részlet sem került ki belőle…
Kedves, Tibor, március végén egy részeredmény került ki, amely nem tartalmazta az összes olyan kéziratot, ami végül nem jutott át az előszűrésen, hiszen az előszűrés akkor még nem zárult le. Az idei pályázaton egy kivételes alkalom volt, hogy megosztottunk részeredményt, és akkor is jeleztük, hogy ez nem a teljes lista, mert az előszűrők munkája akkor még nem zárult le.
Kedves Aranymosás Szerkesztő!
Én is kérhetek egy visszajelzést? Mert izgulok már jó néhány hónapja, de semmilyen visszajelzés nem érkezett eddig a művemről.
Válaszát előre is köszönöm, üdvözlettel.: Kovács Zoltán Tibor
Nagyon örülnék, ha kaphatnék egy nagyon rövid visszajelzést arról, hogy miért nem ment át a kéziratom az előszűrésen, mert akkor tudnám, hogy mit javítsak, miben kell még fejlődnöm.
Előre is köszönöm:
Garay Zsuzsanna
Kedves Zoltán Tibor,
kedves Zsuzsanna,
sajnálom, de nincs kapacitásunk egyesével visszajelzést adni a beküldött művekről.
Hirtelen ért ez a lezárás engem is, az előre bejelzett aug. 5-i lektori miatt ösztönösen úgy gondoltam, hogy még a jövőhéten is érkeznek majd részletek a blogra a beküldött művekből… (:
Nagyon izgalmas volt eddig is napról napra figyelni az oldalt, elolvasni a kikerült regények első fejezeteit, az alattuk beérkező kommenteket… 😉 Gratulálok mindenkinek, aki pályázott, eredménytől függetlenül, mert szerintem összerakni egy történetet fejben, majd nekiülni megírni, nagy levegőt véve pályázatra küldeni…. már önmagában is őrületes egy dolog! 🙂
Kíváncsian várom a további infókat, a lektorikat! Szurkolok, hogy minél több felkarolható, kezdő író lehetőséget kapjon idén, public star, rakéta vagy a második lektorin keresztül! 🙂
Kedves Aranymosás Szerkesztő!
Rendben, köszönöm.
Üdvözlettel.: Kovács Zoltán Tibor
Kedves Aranymosás Szerkesztők,
Sajnálom, hogy véget ért a pályázat, mert ezek szerint az én beküldött kéziratom sem jutott tovább. Akiknek sikerült, azoknak szívből gratulálok! 🙂
Ami egy kicsit negatívum nekem, hogy ahogy Ange is írta, bíztam benne, hogy augusztus 5-ig vagy akár utána még kikerülhet a részlet az enyémből is, és ahhoz képest nagyon hirtelen volt ez a lezárás. A jövőben a résztvevők számára mindenképpen hasznos lenne szerintem, ha a pályázat elején meg lenne adva a beküldési határidőn túl az eredményhirdetés dátuma is, mert úgy az ember azért tudhatja, hogy mire számíthat és meddig kell izgulnia. Ahogy láttam a többiek hozzászólásából is, ez a bizonytalanság többünkben is rossz érzéseket keltett. Ezt leszámítva nagyon köszönöm a lehetőséget, feldobtátok a páratlan hétköznapjaim reggeleit! 🙂
Kedves Bara, köszönjük a visszajelzést. Az eredményhirdetés pontos dátumát sokáig nem látjuk előre, mert a beküldött kéziratok számától is függ, viszont átgondoljuk, hogyan tudjuk máskor más módon segíteni a pályázók helyzetét. Egy ilyen időszak mindig nagyon stresszes, ez jogos.
Gratulálok minden kikerült rlszletnek. Izgalmas volt olvasni, kinek milyen világ van a fejében 🙂 Egy párat már fel is vettem az „el fogom olvasni” listámra.
Az első fázis lezárása nagyon váratlanul írt. Bár én is a pályázók között voltam mindig vártam, hogy egyszer csak lássam az enyémet is kint. De a beküldés óta elvégeztem egy kis dramaturgiát és a regényalapötlet fejlesztőt is, és minden kurzus után kisebb esélyét láttam. (Ezekszerint tényleg megtanultam az anyagokat :D)
További sok sikert kívánok a szerzőknek a következő körökben, és magának az Aranymosás csapatának is 🙂
Jövőre remélem megint lesz pályázat, és akkor már legalább meglesz az első kör 🙂
Köszönöm a választ!
Gratulálok azoknak, akik átjutottak, sok sikert és írói örömet nekik a jövőben!
Kedves Aranymosás!
Először is, szeretném kiemelni, hogy ezzel a pályázattal milyen fantasztikus lehetőséget biztosít a kiadó a kezdő íróknak! Izgalmas és várakozással teli elmúlt néhány hónap volt, a lektori jelentések nagyon tanulságosak voltak számomra. Ezúton is köszönjük szépen a tehetségek felfedezésébe és gondozásába fektetett sok energiát!
Engem is sokkolt a péntek reggeli hír, hogy (számomra teljesen váratlanul) lezárult az előszűrés.
Sajnos az én kéziratom nem jutott át az előszűrésen. Egy realista, családi- és gyermekkori traumákat feldolgozó történet, lélektani szállal és fejlődési úttal.
Korábban több ismert kiadótól is kaptam pozitív visszajelzést a kéziratra (amelyen nyilván van mit javítani és alapos szerkesztést igényel), a nyelvi szintre, de sajnos egyik kiadó sem tudta vállalni a szöveggondozást, megjelentetést más-más okokból. Hol a kiadó profiljába nem igazán illett a mű, hol keret nem volt arra, hogy egy pályakezdő íróval járó kockázatot vállalják, hol pedig állami anyagi támogatást nem tudott szerezni a kiadó a mű megjelentetésére, stb.
Többen javasolták olyan kiadó(k) megkeresését, ahol kifejezetten pályakezdőket támogatnak, így találtam rá a Aranymosásra.
A korábbi pozitív visszajelzésekből kiindulva hittem abban, hogy az előszűrésen nagy valószínűséggel át fog jutni a kézirat, de sejtettem, hogy elbukhat majd valamelyik lektori körben, mert úgy éreztem, hogy a szerkesztési szintnél talán nagyobb munkát igényel. Izgatottan vártam a napot, hogy felkerüljön az oldalra a részlet, véleményezzék, értékelje a lektor és mindezek alapján javítani tudjak 🙂
Teljes mértékben érthető számomra, hogy nincs kapacitás minden beérkezett műről visszajelzést adni, hiszen rengeteg munkája van a kiadónak a pályázati művek olvasásában, lektorálásában, a fórumra érkező kommentek folyamatos figyelésében és válaszadásban.
Így csupán általánosságban szeretnék kérdést feltenni az előszűréssel kapcsolatban, kizárólag azzal a céllal, hogy a válaszok alapján tudjam vizsgálni a kéziratomat, hátha fel tudom fedezni, hogy mi lehetett a kiesés oka és tudjak fejlődni.
Az alábbi kérdésekben szeretném az Aranymosás segítségét kérni:
1. Milyen szempontokat vesznek figyelembe a lektorok az előszűrésnél?
Abban az esetben, ha a nyelvi szint alapvetően rendben van, a formai követelmények és a kért mellékletek hiányán kívül még milyen okai lehetnek annak, ha egy mű nem jut át az előszűrésen?
2. Az előszűrés alatt „csak” a prológust és az első fejezetet olvassák el és ennek alapján dől el, hogy átmegy-e az előszűrésen? Ha a nyitás (prológus, első fejezet) nem elég erős, akkor ez eleve kizáró oknak számít, nem olvassák végig és nem jut át az előszűrésen? Vagy minden művet végig elolvasnak az előszűrésnél, függetlenül a gyengébb nyitástól?
A pénteken „posztolt” előszűrői tapasztalatokban felsorolt szempontok valamennyire választ adnak a kérdéseimre, de kicsit összezavarodtam ezzel kapcsolatban, hiszen több előszűrésen átjutott mű esetében is a lektori értékelésekben említésre kerültek ezeknek a szempontoknak a többsége (Pl. problémás infóadagolás, túlírtság, távoli narráció, nem elég erős prológus, stb.), a mű mégis átjutott az előszűrésen. Emiatt következtetnék arra, hogy az előszűréskor talán annyira még nem nézik olyan mélységekben ezeket a szempontokat.
Természetesen tisztában vagyok vele, hogy egy kiválasztási folyamat ennél jóval összetettebb és nem lehet csak úgy leegyszerűsíteni a fenti kérdéseim alapján 🙂 Az egyetlen célom a kérdéseimmel csak az, hogy tudjak fejlődni a jövőben 🙂
Előre is köszönöm szépen a választ és
Szép napot kívánok!
Kedves V. Elizabeth,
megértem, hogy furcsa lehet, hogy látszólag nincsenek nagyon világos, egymást követő lépések, amelyek segítenének egyértelműen meghatározni, hogy az egyes írásművek hol tartanak a kiadás felé vezető úton. Ennek az az oka, hogy az írástechnika legtöbb fontos témájánál (pl. információadagolás, narrációs távolság, leírások és atmoszférateremtés, párbeszédek alkalmazása stb.) nem egy sorra bejárható lépcsőfokokból álló útról beszélünk, hanem egyre mélyebb ismeretekről, egyre összetettebb írói eszköztárról, készségekről. Így ha egy történetnek információadagolási problémái vannak, és emiatt kiesik az előszűrésen, míg egy másik szintén információadagolás miatt esik ki a lektori szakaszban, akkor nem ugyanolyan típusú hibái lesznek a két szövegnek. Mindkettő az információk átadásához, meglepetések előkészítéséhez kapcsolódik, de más-más mélységben. Az előszűrésnél jobbára direkt eszközökről (pl. információs tömbök, kibeszélő párbeszédek, átlátszó elhallgatások, túl kevés információ, amelynek célja a titokzatosság, de nem segíti a bevonódást) beszélhetünk, a lektori szakaszban viszont összetettebb problémák (pl. a meglepetések előkészítésének hiánya vagy módja, az érzelmileg meghatározó események megértéséhez szükséges információk időzítése) jelenhetnek meg.
Az írástechnika tanulása — amire az önképzéstől, sok írástól kezdve az íróiskolákig több lehetséges út is van — nem egy egyenes, inkább egy spirális út, ahol ugyanazok a témák, eszközök újra és újra előkerülnek, de sokszor új, más megvilágításból, és egyre összetettebb, mélyebb lehet az írással foglalkozó személy tudása. Nálunk az Írástudó Íróiskolában például több téma vagy eszköz előkerül több kurzuson is, de más-más mélységben, attól függően, hogy az adott kurzus mennyire összetett, milyen nehézségű.
Majdnem minden évben megkérjük az előszűrőket, hogy írják meg a tapasztalataikat, érdemes lehet rákeresni, és több év tapasztalatait is megnézni, hátha ez még tágítja a képet.
Maga az előszűrői rendszer elég összetett, de az előszűrést végző kollégák nem olvassák végig a regényeket. Alapvetően a kezdést nézik, azonban nincs meghatározva, hogy csak a prológus vagy az első fejezet alapján kell döntést hozniuk. Általában a szöveg első szakasza alapján döntést tudnak hozni, azonban, ha szükségesnek látják, megtehetik, hogy beleolvasnak egy későbbi szakaszba, megnézik, ott milyen a nyitáshoz, prológushoz képest a szöveg.
Köszönöm a kérdéseket!
Nem tudom, szabad-e ilyet kérdezni: a korábbi hetekhez hasonlóan az utolsóként kikerült részletek lektori véleménye várható később (ősszel)? Ha igen, akkor még növesztgetem a tövig rágandó körmeimet. 🙂
(Természetesen azt is megértem, ha nem adhattok erről infót.)
Szia Réka, sajnos nem tudom, mert erre a részére egyáltalán nincs rálátásom. Sajnálom.
@Aranymosás szerkesztő: Értem, köszönöm szépen a választ. ❤️
Szép napot! Engem az a lista érdekelne, hogy kik nem jutottak át. Köszönöm:(
Kedves Margit,
az előszűrésen átjutottak listája itt olvasható:
https://aranymosas.konyvmolykepzo.hu/az-eloszures-aktualis-allapota